Mes élèves me surprennent tous les jours avec leurs questions.
L’autre jour une élève m’a demandé des informations sur la FONCTION
” être à + vb inf ”
Je n’avais JAMAIS entendu cette tournure de phrase …
Je rappelle que :
GN=Groupe Nominal ; VB=Verbe ; INF=Infinitif ; ADJ=Adjectif ; ADV=Adverbe ; DET=Déterminant ; ART=Article ; qqn=quelqu’un ; qqchose=quelque chose
J’appelle FONCTION un groupe de mots ( souvent VB + PREP ). On pourrait les comparer à des sortes de” tournures de phrases” mais je préfère le mot FONCTION.
Je trouvais cette syntaxe bizarre, mais que sais-je après tout ?
Après quelques recherches, je constate que cette tournure de phrase n’existe pas en français de France
par contre on la retrouve dans le langage courant du français au Canada.
la FONCTION être à + vb inf est
admis dans la langue courante, aussi bien au sens d’« être en train de/occupé à » (dans ce cas le verbe a pour sujet un nom de personne), qu’au sens de « devoir »
donc être à + vb inf traduit
“être en train de”
“être occupé à”
“devoir faire quelque chose “
Jean-Claude Gémar écrivait
Dans la langue parlée au Québec, l’expression être à (faire quelque chose : « Il est à déneiger son entrée », « Elle est à préparer la réunion », etc.) revient fréquemment. Lourde, maladroite et critiquable ainsi employée.